Xu Shu-Wei Discourses on the Shang Han Lun
by Steven Claven
Xu Shu-Wei was a well-known physician
who lived during the Southern Song Dynasty (1075 - c. 1156). Having
attained a certain level in the imperial examinations, he was known as
Xu Xue-Shi -- `Xu the Scholar'. He was the author of numerous works in
the Shang Han Lun tradition, among which are the famous Lei Zheng Pu Ji
Ben Shi Fang (Classified Formulas of Universal Benefit from My
Practice), the Zhu Jie Shang Han Bai Zheng Ge (Annotated Odes of One
Hundred Shang Han Conditions) and the Shang Han Jiu Shi Lun (Ninety
Discourses on the Shang Han Lun). The following selections are from the
latter.
This book was quite rare until its recent republication , for reasons
which an editor to the comprehensive collection of Chinese books during
the Qing dynasty, the Si Ku Quan Shu, describes:
[Xu] Shu-Wei's books are written in simple yet elegant prose which does
nothing to endear itself to the vulgar. Thus ever since the Ming dynasty
they have not been widely disseminated. Extant texts are few, and so our
Collectors have none to peruse.
This essay supplies a bit of background material for the final case
discourse, in order to provide orientation in the Shang Han Lun
tradition and illustrate the level of understanding this entailed. Not
that Xu himself needs much help: he is unusually clear in his
explanations and quite scathing in his description of those doctors who,
after initially making a mess of their patients, still dared to dispute
his judgement when he came to the rescue!
Needling Yang Ming channel to relieve shang han fever, Case number 55
One year in the month of May, a Mr. Li was ill with shang han (injury by
cold), having fever, headache, no sweat and generalised aching all over
the body. The pulse was floating, big and tight. I gave him Ma Huang
Tang, but after several doses there still was no sweating; again we
tried Zhang Miao's roasting steaming method, and this did not work
either. I then ordered acupuncture on Yang Ming, and after a short while
perspiration appeared, misting the whole body for a period. By evening
he was cool and the illness receded.
Xu's Discussion:
Chapter 32 of the Su Wen, entitled "Ci Re Lun/Treatise on Needling
Heat", says: "Febrile illness with pain first in the arms, needle Yang
Ming and sweating will relieve it." It also says "Needle Yang Ming,
letting a drop of blood the size of a large bean, immediate relief".
The Yang Ming point to be needled is that on the inner side of the
finger, just under the nail, which is the point from which the Yang Ming
channel originates (ie Shang Yang, L.I. 1). Needle to a depth of one
fen, and leave for one breath.
In most cases of shang han febrile disease in which there is difficulty
raising a sweat, nothing is more marvellous than needles. [Zhang]
Zhong-Jing says: "Any treatment of wen/febrile disease can use the 59
points". The Su Wen says: "In severe cases, employ the 59 needling".
What this means is explained in the annotations [to the Classics].
Insomnia: Case number 12
A local notable named Chen, when he first became sick, had fever,
floating pulse and spontaneous perspiration. The doctor used Ma Huang
Tang to cause sweating, but the fever became severe, Chen could not get
to sleep, his head was heavy, there were palpitations and he complained
of a restless cooped-up feeling. The mistake was insisting on a strong
diaphoretic formula when the condition was [not cold invasion but
rather] a wind invasion -- zhong feng. Zhong-Jing says:
Tai Yang illness: after using diaphoresis the sweat is heavy, there is
parched dryness in the Stomach and insomnia. The patient desires to
drink water -- give him a little at a time: this will cause the Stomach
qi to harmonise and he will be cured.
[Clause 71]
I first used Zhu Ling Tang (Polyporus Decoction) followed by herbs like
Dang Gui (Angelica Polymorpha, Radix), Shou Di (Rehmanniae Glutinosae
Conquitae, Radix), Mai Men Dong (Ophiopogonis Japonici, Tuber), Bai Shao
(Paeoniae Lactiflora, Radix) and Wu Mei (Pruni Mume, Fructus) as a soup
to sip.
The sweat stopped and he recovered.
Xu's Discussion:
The Huang Di Zhen Jing (The Yellow Emperor's Classic of Needling -- ie
the Ling Shu) says:
Protective wei qi travels the surface yang during the day, but at night
it moves to the internal yin. If it cannot move into the yin internally
it will wander ceaselessly outside. This external movement makes the
yang full, and this fullness makes the Yang Qiao channel surfeited and
unable to transfer into yin. Weakened yin means inability to get to
sleep [because the quiet settling of yin is reduced].
{Ling Shu Chapter 80]
In this case the jin and ye fluids are exhausted internally [because of
the over-sweating of the treatment], the fluids of the Stomach are
parched dry [because the sweating drained the Earth flesh]; the malady
concentrated in yang, with no refuge for yin -- the symptoms are as we
have seen.
Thus Dang Gui and Shou Di are used to tonify blood, while [the sourness
of Bai Shao and] Wu Mei are used to contract yin. This stopped the
sweating and the patient naturally recovered.
Twitching of tendons and muscles: Case number 17
A townsperson named Jing made a living in the country village by
twisting fibres into rope ("sheng"), and so was known as Jing Sheng Zi
-- "Roper Jing".
Her son was almost thirty years old when he became ill, showing a slight
sweat, weak pulse, and aversion to wind. The doctor mistakenly gave him
Ma Huang Tang to bring on a sweat, and sweat he did -- without stop!
Fever, chest pain, intense palpitations, unable to sleep at night, and
delirium all followed. Soon he did not recognise his mother, and began
twitching convulsively, moving and shaking. The doctor then tried heavy
sedators and wind extinguishing herbs as treatment.
I saw this and said: "Erroneous forcing of diaphoresis! Zhong-Jing said:
Patients with weak forceless pulse, sweating and aversion to wind cannot
be given [Da] Qing Long Tang (Major Blue-Green Dragon Decoction). When
they take it the result will be twitching of the tendons and convulsions
of the muscles, and coldness of the limbs. "
[Clause 38 (38)]
I continued: "Only Zhen Wu Tang (True Warrior Decoction) can save him.
Zhong-Jing says:
Tai Yang illness with sweating that does not stop, and the patient still
has fever, palpitations, convulsive twitching that threatens to lift him
off the ground: Zhen Wu Tang is the treatment."
[Clause 82 (84)]
After giving him three doses of the worst was over; as a follow-up Qing
Xin Wan (Pill to Clear the Heart) and Zhu Ye Tang (Bamboo Leaf
Decoction) was given to relieve any further remaining toxic pathogen.
After several days he was cured.
Editorial comment: The above two cases are juxtaposed to illustrate Xu's
adroitness in the face of two cases, of exactly similar etiology, with
yet differing consequences. Note that while each case suffered insomnia
as a result of incorrect diaphoresis, in the second case this was
overridden by the severity of the spasming. Each patient, too, varied in
constitution and thus treatment necessarily varied.
What impresses me is Xu's encyclopaedic familiarity with the Shang Han
Lun, his appreciation that "These are no idle words!" and his ability to
recognise in confusing cases the core symptoms which identify the
applicable portion of the classic. Very inspiring! While it is true that
we have relatively scant resources for studying the Shang Han Lun in
English so far, we should remember that it could not have been easy in
Song dynasty China, either.
Gui Zhi Condition: Case number 31
In the village home of Zhang the Court Physician, a woman was ill with
shang han: fever, aversion to wind, spontaneous perspiration, and
floating soft pulse.
I said "She should take Gui Zhi Tang(Cinnamon Twig Decoction)" and they
replied "We have it here at home". I directed that she drink three
doses. But the illness did not go!
Checking the cooked herbs I found that they had used Rou Gui, and said
"Rou Gui and Gui Zhi are not the same!". When I personally gave her Gui
Zhi Tang, she was better with one bowl.
Xu's discussion: The rationale behind [Zhang] Zhong-Jing's use of Gui
Zhi is in order to utilise Gui Zhi's light mildness, not Rou Gui's thick
heaviness. Because Rou Gui is thick and solid, it is used in the
treatment of the Five Zang, utilising its heavy settling. Gui Zhi is the
tip of the branch, clear and light, and when used to treat shang han, it
is its dispersing effect that is being sought.
That is why in this case there was no effect.
Cinnamon Twig Decoction plus Magnolia and Apricot Seed Condition:
Case Number Three
In January one year, a soldier in the riverside city of Yi Zheng was
captured by Zhang Yu. He was confined, day and night, below decks in a
ship where he was bound tightly, unable to stretch.
Several days later he escaped. After a large meal to celebrate, feeling
hot, he stripped off his clothes to pick out all the lice, and the
following day came down with shang han.
One doctor decided that the large meal was the problem, and so purged
him; another thought that the lack of clothing had exposed him to a
pathogenic attack, and so sweated him.
After a few days of this sort of miscellaneous treatment, he gradually
felt more and more lightheaded and lethargic, and even began wheezing
and found it difficult to breathe.
The doctors began to get panicky, but had no idea where they had gone
wrong.
I diagnosed him and said: "Purging a Tai Yang condition while the
surface has not been released, resulting in mild dyspnoea: Gui Zhi jia
Hou Po Xing Ren Tang (Cinnamon Twig Decoction plus Magnolia Bark and
Apricot Kernel). This is Zhang Zhong-Jing's protocol."
One of the doctors disputed with me, saying: "I have never used Gui Zhi
in my life! Besides, the herb is hot, how could it treat difficult
breathing?!"
"This" I said "is a matter of which you know nothing".
One dose settled the dyspnoea, the next brought on a mild sweat all over
the body. By that night his body was cool and the pulse had regained its
harmony. The doctor exclaimed: "I never imagined that Zhong-Jing's
protocols were as miraculous as this!"
I replied "Did you think his protocols were recorded to deceive and
confuse later generations? People who study little have scant
understanding."
Background to the case:
Gui Zhi jia Hou Po Xing Ren Tang: locus classicus
There are two clauses in the Shang Han Lun which relate to the use of
this formula.
Clause 18 (19): Asthma sufferers with simultaneous Tai Yang surface
invasion should, during an asthma attack, be given Gui Zhi Tang, adding
Hou Po and Xing Zi (ie Xing Ren).
Clause 43 (43): In Tai Yang illness, when purging the patient causes
mild difficulty breathing, the reason is that the surface had not yet
been freed. The main formula for this is Gui Zhi jia Hou Po Xing Zi
Tang.
Comment: "Tai Yang illness" means that they will still have the
characteristic surface symptoms of Tai Yang wind invasion: floating
pulse, fever, aversion to wind, headache; but they have mistakenly been
purged which has led to dyspnoea. (In the Chinese, "asthma", "difficulty
breathing" and "dyspnoea" are all the same word: "chuan").
The only difference between the first and the second clauses is that of
duration: in the first there has been long term dyspnoea from asthma,
now an attack is brought on by the surface invasion. In the second, the
incorrect treatment of the Tai Yang wind invasion itself brings on
difficulty breathing. Thus there is no difference in treatment.
As to how purging can bring on dyspnoea, Cheng Wu-Ji (1066-1156)
explained that there were two cases: 1) if the dyspnoea is severe, this
shows that the internal qi is weak, the pathogen has been drawn
internally and the qi is on the verge of collapse; and 2) if the
dyspnoea is mild, this shows that the internal qi is rebelling upward,
the pathogen has not been drawn internally, but still resides on the
surface. This is why Gui Zhi Tang can be used to open the surface and
expel the pathogen, with Hou Po and Xing Ren added to bring the qi
downwards normally.
Main symptoms: fever, spontaneous perspiration, aversion to wind,
difficulty breathing, thin white tongue coat, floating soft pulse.
Other possible symptoms: cough with thin white phlegm.
Basic Aetiological Mechanism: Ying and wei qi disharmony, Lung qi ascent
and descent disruption.
Here the generalised symptoms of Gui Zhi Tang condition are combined
with the localised symptoms of Lung qi disruption. The dyspnoea mainly
results from phlegm already present in the Lungs. Phlegm is a yin
pathogen with substance, while qi is yang and has no substance. In the
Lungs, the yin (phlegm) has a congealing collecting nature, whose quiet
substantial inaction is greater than the yang qi's insubstantial
dispersing moving nature. The result is a blockage of the normal rise
and fall of Lung qi so that breathing is difficult.
Herbal constituents:
Gui Zhi (Cinnamomi Cassiae, Ramulus) 9g
Chi Shao (Paeonia Rubra, Radix) 9g
Zhi Gan Cao (Glycyrrhizae Uralensis, Radix, prepared) 6g
Sheng Jiang (Zingiberis Officinalis Recens, Rhizoma) 9g
Hong Zao (Zizyphi Jujubae, Fructus) 12g
Hou Po (Magnoliae Officianalis, Cortex) 6g
Xing Ren (Pruni Armeniacae, Semen) 9g
Explanation: Most herbal students are well familiar with the ying and
wei harmonising effect of Gui Zhi Tang, the pungent warmth of Gui Zhi
and Sheng Jiang dispersing the pathogen from the surface; the Bai Shao
and Hong Zao replenishing the yin exhausted by the spontaneous
perspiration and preventing excessive dispersal; while the Gan Cao's
sweetness moderates the dispersing action, giving in effect a
"time-release" quality to the formula.
Hou Po and Xing Ren are pungent and warm, but bitter as well, and this
bitterness has the effect of draining Lung qi downward, while the
pungent warmth breaks up the yin-natured phlegm's substantial congealing
within the Lungs. The key is in the descending nature of both these
herbs.
Thus it is that this elegant formula manages both the general and the
local disharmonies involved in the condition.
Reprinted from the Australian Chinese Medicine Education &
Research Council Ltd Newsletter vol.2,no.5 March 1997.For subscription
details contact Shen@apelink.net.au
Students and Practitioners:
We welcome articles, case studies and testing information for submission to
TCMcentral's Library. For
more information click here!